TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 4:5

Konteks
4:5 I saw a dream that 1  frightened me badly. The things I imagined while lying on my bed – these visions of my mind – were terrifying me.

Daniel 4:10

Konteks
4:10 Here are the visions of my mind 2  while I was on my bed.

While I was watching,

there was a tree in the middle of the land. 3 

It was enormously tall. 4 

Daniel 7:1

Konteks
Daniel has a Vision of Four Animals Coming up from the Sea

7:1 In the first 5  year of King Belshazzar of Babylon, Daniel had 6  a dream filled with visions 7  while he was lying on his bed. Then he wrote down the dream in summary fashion. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:5]  1 tn Aram “and it.”

[4:10]  2 tc The LXX lacks the first two words (Aram “the visions of my head”) of the Aramaic text.

[4:10]  3 tn Instead of “in the middle of the land,” some English versions render this phrase “a tree at the center of the earth” (NRSV); NAB, CEV “of the world”; NLT “in the middle of the earth.” The Hebrew phrase can have either meaning.

[4:10]  4 tn Aram “its height was great.”

[7:1]  5 sn The first year of Belshazzar’s reign would have been ca. 553 B.C. Daniel would have been approximately 67 years old at the time of this vision.

[7:1]  6 tn Aram “saw.”

[7:1]  7 tn Aram “and visions of his head.” The Aramaic is difficult here. Some scholars add a verb thought to be missing (e.g., “the visions of his head [were alarming him]”), but there is no external evidence to support such a decision and the awkwardness of the text at this point may be original.

[7:1]  8 tn Aram “head of words.” The phrase is absent in Theodotion. Cf. NIV “the substance of his dream.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA